-
1 machine siding
1) Механика: отводной транспортёр2) Автоматика: отвод (напр. тележек) к станку, отводной транспортёр станка3) Макаров: отвод к станку (напр. тележек) -
2 peripherals
1) Военный термин: оконечное оборудование (аппаратуры)2) Техника: внешнее оборудование, периферийное оборудование3) Телекоммуникации: внешние устройства4) Электроника: периферийные устройства5) Метрология: внешнее устройство, периферийное устройство6) Сетевые технологии: периферия7) Автоматика: дополнительные устройства (напр. к станку), приставные устройства (напр. к станку) -
3 tooling package
1) Автоматика: комплект режущих и (вспомогательных) инструментов, набор режущих и ( вспомогательных) инструментов, комплект (технологической) оснастки (к станку)2) Макаров: комплект технологической оснастки к станку -
4 parts movement from machine to machine
перемещение деталей от станка к станку, перемещение обрабатываемых деталей от станка к станкуEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > parts movement from machine to machine
-
5 electrical equipment
электрическое оборудование
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
электрооборудование
Совокупность электротехнических изделий и (или) электротехнических устройств, предназначенных для выполнения заданной работы. Электрооборудование в зависимости от объекта установки имеет соответствующее наименование, например, электрооборудование автомобиля и др.
[Макаров Е.Ф. Справочник по электрическим сетям 0,4-35 кВ и 110-1150 кВ]
электрооборудование
Совокупность электротехнических устройств, объединенных общими признаками.
Примечание.
Признаками объединения в зависимости от задачи могут быть: назначение, например, технологическое; условия применения, например, тропическое; принадлежность к объекту, например, станку, цеху.
[ ГОСТ 18311-80]
электрооборудование
Любое оборудование, предназначенное для производства, преобразования, передачи, аккумулирования, распределения или потребления электрической энергии, например машины, трансформаторы, аппараты, измерительные приборы, устройства защиты, кабельная продукция, бытовые электроприборы
(МЭС 826-07-01).
[ ГОСТ Р МЭК 61140-2000]
электрическое оборудование
Оборудование, используемое для производства, преобразования, передачи, распределения или потребления электрической энергии.
Примечание - Примерами электрического оборудования могут быть электрические машины, трансформаторы, коммутационная аппаратура и аппаратура управления, измерительные приборы, защитные устройства, электропроводки, электроприемники
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
электрооборудование
Оборудование, предназначенное для производства, передачи и изменения характеристик электрической энергии, а также для её преобразования в другой вид энергии.
К электрооборудованию нормативные и правовые документы относят электродвигатели, трансформаторы, коммутационную аппаратуру, аппаратуру управления, защитные устройства, измерительные приборы, кабельные изделия, бытовые электрические приборы и другие электротехнические изделия. Электрооборудование используют для производства электрической энергии, изменения её характеристик (напряжения, частоты, вида электрического тока и др.), передачи, распределения электроэнергии и, в конечном итоге, – для её преобразования в другой вид энергии. Электрооборудование, применяемое в электроустановках зданий, обычно предназначено для преобразования электрической энергии в механическую, тепловую и световую энергию, то есть оно представляет собой электроприёмники.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%DD/view/96/]N
equipment
single apparatus or set of devices or apparatuses, or the set of main devices of an installation, or all devices necessary to perform a specific task
NOTE – Examples of equipment are a power transformer, the equipment of a substation, measuring equipment.
[IEV number 151-11-25]
electric equipment
item used for such purposes as generation, conversion, transmission, distribution or utilization of electric energy, such as electric machines, transformers, switchgear and controlgear, measuring instruments, protective devices, wiring systems, current-using equipment
[IEV number 826-16-01]FR
équipement, m
matériel, m
appareil unique ou ensemble de dispositifs ou appareils, ou ensemble des dispositifs principaux d'une installation, ou ensemble des dispositifs nécessaires à l'accomplissement d'une tâche particulière
NOTE – Des exemples d’équipement ou de matériel sont un transformateur de puissance, l’équipement d’une sous-station, un équipement de mesure.
[IEV number 151-11-25]
matériel électrique, m
matériel utilisé pour la production, la transformation, le transport, la distribution ou l'utilisation de l'énergie électrique, tel que machine, transformateur, appareillage, appareil de mesure, dispositif de protection, canalisation électrique, matériels d'utilisation
[IEV number 151-11-25]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Ausrüstung
- Betriebsmittel
- elektrisches Betriebsmittel, n
FR
- matériel
- matériel électrique, m
- équipement
2. Электрооборудование
Electrical equipment
Совокупность электротехнических устройств, объединенных общими признаками.
Примечание. Признаками объединения в зависимости от задачи могут быть: назначение, например, технологическое; условия применения, например, тропическое; принадлежность к объекту, например, станку, цеху
Источник: ГОСТ 18311-80: Изделия электротехнические. Термины и определения основных понятий оригинал документа
3.1.1. электрическое оборудование (electrical equipment):
Совокупность оборудования, используемого для целей производства, преобразования, передачи, распределения и использования электрической энергии, представляющего собой преобразователи, трансформаторы, распределительные устройства, конденсаторы, коммутирующие и управляющие устройства, измерительные приборы, защитные устройства, соединительные провода и электроприемники.
(МЭС 826-07-01, MOD).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > electrical equipment
-
6 ставить
несовер. - ставить;
совер. - поставить( кого-л./что-л.)
1) put, place, set, stand, station ставить книги на полку ≈ to shelve the books ставить ногу на землю ≈ to plant one's foot on the earth ставить памятник ≈ to erect a monument (to), to put up a monument (to)
2) (о компрессе) apply, put on
3) (о пьесе) put on the stage, stage, produce, put, present
4) (на кого-л./что-л.) (в азартных играх) stake (on)
5) (выдвигать) raise, put ставить вопрос на обсуждение ≈ to bring up a question for discussion ставить условия ≈ to make terms, to lay down conditions/terms
6) (считать) ни в грош не ставить, ни во что не ставить кого-л. разг. ≈ not to care/give a pin/damn for smb., not to give a brass farthing for smb., to think little of smb. высоко ставить кого-л. ≈ to think highly of smb.;
to value, to esteem ставить за правило ≈ to make it a rule ставить целью ≈ to make it one's aim, to set oneself smth. as an object
7) (устраивать) organize ∙ ставить голос кому-л. ≈ to train smb.'s voice ставить кому-л. препятствия ≈ to place/put obstacles in smb.'s way ставить кого-л. в безвыходное положение ≈ to drive smb. into a corner ставить перед совершившимся фактом ≈ to present with a fait accompli франц. ставить что-л. в вину кому-л. ≈ to blame smb. for smth., to accuse smb. of smth. ставить кого-л. в пример ≈ to hold smb. up as an example ставить что-л. кому-л. в упрек ≈ to reproach smb. with smth., to place the blame for smth. on smb. ставить в угол (в виде наказания) ≈ to stand in the corner ставить точки над ""и"" ≈ to dot one's ""i's"" and to cross one's ""i's"" ставить на место кого-л. ≈ to put smb. in his place ставить часы ставить подпись ставить в тупик ставить в необходимость - ставить в известность ставить на постой ставить диагноз ставить тесто ставить рекорд, поставить (вн.)
1. (заставлять кого-л. принять стоячее положение) stand* (smb.), make* (smb.) stand up;
поставить ребёнка на стул stand* the child* on a chair;
2. (назначать для выполнения чего-л.) put* (smb.) ;
разг. (назначать на должность) appoint( smb.) ;
~ кого-л. на пост put* smb. on duty;
~ кого-л. к станку put*/set* smb. to work at a lathe;
3. (располагать, размещать) put* (smb.), station( smb.) ;
~ кого-л. в ряд make* smb. stand in a row;
4. (приводить кого-л. в какое-л. состояние) put* (smb.) ;
~ кого-л. в неловкое, безвыходное положение put* smb. in an awkward, a hopeless position;
5. (помещать, устанавливать что-л.) put* (smth.), place (smth.), set* (smth.) ;
(вертикально тж.) stand* (smth.) ;
~ что-л. в шкаф put* smth. in a cupboard;
~ чайник put* the kettle on;
~ цветы в воду put* the flowers in water;
~ столб plant/fix a post;
~ памятник кому-л. put* up a monument to smb., erect a monument to smb. ;
6. (делать ставку - в азартных играх) stake (smth.), bet* (smth.) ;
~ на лошадь back a horse;
~ на лошадь тысячу рублей put* one thousand roubles on a horse;
7. (приводить в нужное положение) set* (smth.) ;
~ часы set* a clock/watch;
~ голос кому-л. place smb.`s voice;
8. (устанавливать) install (smth.), fix (smth.) ;
~ телефон, ванну и т. п. install a telephone, bath etc. ;
~ мины lay* mines;
9. (о лечебном средстве и т. п.) apply (smth.), ~ банки кому-л. cup smb. ;
~ пиявки apply leeches;
10. (прикреплять) put* (smth.) on;
~ подмётку put* a sole on;
~ подкладку put*/fit a lining in;
11. (изображать на письме) put* (smth.) ;
(об отметках) give* (smth.) ;
~ точку put* a full stop;
12. разг. (строить) put* (smth.) up, build* (smth.) ;
13. (налаживать, организовывать) organize (smth.) ;
(осуществлять) make* (smth.) ;
~ опыты make* experiments;
14. (осуществлять постановку на сцене) stage (smth.) ;
put* (smth.) on the stage, direct( smth.) ;
~ пьесу direct a play;
15. (выдвигать, предлагать) propose( smth.), move (smth.) ;
~ вопрос на голосование put* the question to the vote;
16.: ~ что-л. кому-л. в вину place/put* the blame for smth. on smb. ;
~ кому-л. задачу set* smb. a task;
~ кого-л. в пример hold* smb. up as an example;
~ условия lay* down conditions;
поставить себе цель set* oneself the aim;
~ рекорд set* a record;
~ на вид кому-л. officially criticize/admonish smb. ;
~ всё на карту stake one`s all;
ни в грош не ~, ни во что не ~ что-л. attach not the slightest importance to smth. ;
(кого-л.) have* no regard for smb. ;
~ что-л. выше всего rate smth. above everything;
~ кого-л. на ноги set* smb. ;
on his, her feet;
~ вопрос state/posit/propound a question. -
7 milling jig
зажимное приспособление к фрезерному станкуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > milling jig
-
8 milling jig
зажимное приспособление к фрезерному станку -
9 accessories
1. принадлежности (к станку, машине)1. арматура; детали; приспособления
* * *
принадлежности, приспособления; вспомогательное оборудование* * *• деталиАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > accessories
-
10 backing-off arbor
Автоматика: оправка к токарно-затыловочному станку -
11 chaku-chaku
Техника: чаку-чаку (метод реализации непрерывного потока единичных изделий, при котором оператор, передвигаясь от станка к станку, забирает готовую деталь с одного станка и загружает её в следующий, и так далее) -
12 continuation of the conveyor
Автоматика: ответвление транспортёра (напр. к отдельно стоящему станку)Универсальный англо-русский словарь > continuation of the conveyor
-
13 crowning attachment
-
14 dial feed
1) Техника: питание посредством дискового магазина2) Механика: револьверная подача3) Автоматика: подача заготовок (к станку) с помощью дискового магазина, подача с отсчётом по лимбу (напр. на фрезерном, станке) -
15 engineering package
Автоматика: комплект технической документации (напр. к станку) -
16 extra attachment
Автоматика: дополнительное приспособление (к станку) -
17 feed roll centering system
Универсальный англо-русский словарь > feed roll centering system
-
18 grinding wheel attachment
Автоматика: шлифовальное приспособление (напр. к токарному станку)Универсальный англо-русский словарь > grinding wheel attachment
-
19 lathe accessories
Автоматика: принадлежности к токарному станку -
20 milling jig
См. также в других словарях:
Станку — Станку, Захария Захария Станку Zaharia Stancu писатель и поэт Дата рождения: 7 октября 1902(1902 10 07) Место … Википедия
Станку Захария — Станку (Stancu) Захария (7.10.1902, Салчия, уезд Телеорман, ‒ 5.12.1974, Бухарест), румынский писатель и политический деятель, академик Академии СРР (с 1955). Член Румынской коммунистической партии с 1945, член её ЦК с 1969. Член Государственного … Большая советская энциклопедия
СТАНКУ (Stancu) Захария — (1902 74) румынский писатель и политический деятель. Сборник лирических стихов Простые песни (1927), социальный роман эпопея Горькие корни (т. 1 5, 1958 59), социально психологический роман Как я тебя любил (1968), Ветер и дождь (1969) … Большой Энциклопедический словарь
Станку, Захария — Захария Станку Zaharia Stancu … Википедия
Станку — (Stancu) Захария (7.10.1902, Салчия, уезд Телеорман, 5.12.1974, Бухарест), румынский писатель и политический деятель, академик Академии СРР (с 1955). Член Румынской коммунистической партии с 1945, член её ЦК с 1969. Член Государственного… … Большая советская энциклопедия
Станку Захария — (Stancu) (1902 1974), румынский писатель. Сборник лирических стихов «Простые песни» (1927), социальный роман эпопея «Горькие корни» (т. 1 5, 1958 59), социально психологический роман «Как я тебя любил» (1968), «Ветер и дождь» (1969). * * * СТАНКУ … Энциклопедический словарь
Станку Захария — … Википедия
Станку З. — СТÁНКУ (Stancu) Захария (190274), рум. писатель. Сб. лирич. стихов Простые песни (1927), социальный ром. эпопея Горькие корни (т. 15, 19581959), социально психол. ром. Как я тебя любил (1968), Ветер и дождь (1969) … Биографический словарь
СТАНКУ Захария — СТАНКУ (Stancu) Захария (190274), румынский писатель, политический деятель. Чл. РКП с 1945. В 193945 узник фаш. концлагеря. Автобиогр. ром. «Босой» (1948, п. 1957), ром. эпопея «Горькие корни» (т. 15, 195859), ром.… … Литературный энциклопедический словарь
Захария Станку — Zaharia Stancu писатель и поэт Дата рождения: 7 октября 1902 Место рождения: Салчия, уезд Телеорман Дата смерти: 5 декабря 1974 … Википедия
Канатное производство — известно с самых древних времен и у всех народов; составляет один из важных видов промышленности как кустарной, так и фабричной. Фабричное производство встречается обыкновенно в приморских городах, каковы, напр., Марсель, Тулон, Венеция,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона